Russian

Mission Goes Global – это проект, направленный на то, чтобы побудить студентов к международному сотрудничеству в написании их дипломных работ, а именно: прояснить основные сигналы бизнеса, а также создать универсальные возможности сотрудничества между студентами и организациями. Цель проекта заключается в том, чтобы создать стратегическое общение в организациях; реализовать миссию, видение и стратегию в основных функциях, продажах и доходах компании в рамках глобального рынка вместе с деятелями трудовой и деловой сфер, а также вместе со студентами.

Что Mission Goes Global предлагает студентам?

Проект Mission Goes Global предоставит студентам возможность написать дипломную работу в международной среде. Студент напишет свою дипломную работу по выбранному им предприятию и может поделиться своим ноу-хау со студентами из других стран. Сотрудничество придаст дипломной работе дополнительную ценность и позволит предложить больше креативных решений предприятиям. Сотрудничая, студент получит практический опыт в международном проекте.

Прочитайте больше о тематической группе и предлагаемых проектом преимуществах студентам здесь.

Mission Goes Global – преимущества для компаний

Mission Goes Global предлагает предприятиям возможность успешно разработать план осуществления и оглашения своей стратегии, а также разработать действующие модели на определённом уровне. Студенты HAAGA-HELIA и партнёрских ВУЗов будут в рамках своих дипломных работ разрабатывать коммуникационные модели в соответствии со взглядами, миссией и стратегией компании для развития бизнеса.

Вы можете детальнее ознакомиться с преимуществами для предприятий здесь.

Об университете HaagaHelia

 Haaga-Helia является финским университетом прикладных наук, который готовит специалистов в сферах бизнеса и обслуживания, а также изучает и развивает ноу-хау и деятельность, связанные с этими областями. В университете у студентов есть возможность уже в время учёбы сформировать сеть контактов в трудовой жизни.

В университете есть такие программы, как экономика предприятия, информационные технологии, ресторанное дело, гостиничный бизнес и туризм, ассистент менеджера со знанием языков, журналистика, физическая культура и подготовка преподавателей.

В институте учатся 10 500 студентов и работают 650 сотрудников. В настоящее время у Haaga-Helia действует шесть кампусов, находящихся в Южной Финляндии: четыре из них в Хельсинки, один в городе Порвоо и один в Виерумяки.

Вы можете найти более подробную информацию об учебных программах Haaga-Helia на сайте www.haaga-helia.fi/en на английском языке.

Как русская и финская бизнес-культуры отличаются друг от друга?

Российская и Финская деловые культуры имеют довольно много различий, однако есть и сходства. Мы сравнили бизнес-культуры обеих стран.

  • Русские партнеры часто быстрее в принятии решений, чем их финские коллеги.
  • В России у руководителя компании часто больше власти, чем у руководителя на финской фирме. В Финляндии чаще всего важное решение принимает правление компании, а в России — руководитель.
  • Ещё одной особенностью русского бизнеса можно назвать стремление к быстрой прибыли. Русские ориентированы на краткосрочный результат.
  • В России обращение официальнее, чем в Финляндии. Например, в переговорах с партнёрами, русские чаще всего обращаются друг к другу на «вы», а в Финляндии более распространено обращение на «ты».
  • Во время разговора в России люди стоят ближе друг к другу, чем в Финляндии. Финны предпочитают, чтобы их личное пространство не нарушалось.
  • В Финляндии переговоры обычно начинаются точно в условленное время. В России опаздывать на встречи является обычным делом.
  • В российской бизнес-культуре личные контакты играют весьма важную роль. Это относится и к Финляндии, однако не в такой степени.
  • Также в России очень больше значение придают формальностям. Договор обязательно должен быть в письменной форме и иметь подписи и печати. В то время как в Финляндии к печатям относятся более спокойно.
  • Вдобавок русские нередко ведут переговоры, особенно с зарубежными партнерами, в жёсткой форме. В Финляндии люди обычно более спокойны и вежливы.

Российская деловая культура.

Часто бизнесменам из Европейских стран, которые работают с российскими фирмами, приходится сталкиваться с российской бизнес-культурой, имеющей свои особенности.

Для российской деловой культуры характерна такая черта, как централизованное принятие решений. Также русские проявляют настойчивость и терпение в бизнесе, они довольно эмоциональны.

Что может привести в недоумение европейских бизнес-партнеров, так это русское пренебрежение пунктуальностью. Начало мероприятий и встреч нередко задерживается. Не смотря на это иностранному партнеру лучше прийти на встречу вовремя. Однако не стоит переживать, если придётся подождать.

Русские могут позволить себе во время деловых переговоров затронуть «болезненные» темы. В России стараются тщательно готовиться к переговорам. При этом русские имеют тенденцию относиться к иностранным партнерам с осторожностью.

В России женщины не воспринимаются столь серьезно в деловой сфере, как мужчины. Мужчинам в бизнесе больше доверят и их больше уважают.

Русские радушны, это черта национального характера. Радушие русского не стоит воспринимать как услужливость.

Русские могут свободно разговаривать на любые темы, им легко поддержать разговор. Многие являются хорошими рассказчиками анекдотов, что ценится как в жизни, так и в бизнесе.

Даже в деловой сфере русские могут называть друг друга уменьшительно-ласкательными именами. Знакомые и сослуживцы друг к другу обращаются на «ты», однако к начальникам, также как и к незнакомым людям, принято обращаться на «Вы». Обращение «товарищ» давно не используется в России.

В офисе русские могут заниматься личными делами, помимо работы.

Некоторые российские бизнесмены не имеют при себе визиток. Так что иностранным партнерам придётся запоминать имена.

Во время переговоров русские могут обсуждать одновременно несколько вопросов.

В российском бизнесе личные отношения очень помогают. С бизнес-партнером стараются стать друзьями. Для этого переговоры могут проходить в сауне, ресторане. Не исключено употребление большого количество спиртного.

Когда речь идёт о русских в деловых, да и в личных, отношениях, то стоит помнить, что для русского необходимо время, чтобы почувствовать доверие. Однако если иностранному бизнес-партнеру удастся завоевать доверие русского, то он может положиться на своего российского партнёра полностью.

Share on LinkedInShare on FacebookTweet about this on Twitter